2022专利翻译实习特训营

    

 

随着我国知识产权强国战略纲要实施以及中国企业走出去步伐的加快,企业专利翻译需求持续增多,但从事专利翻译的职业译员和高级别人才严重匮乏,高校对专利翻译的人才培养途径略显不足。

知识产权出版社有限责任公司语言服务部作为国内知识产权领域知名的语言服务提供商,拥有一支专业化、规模化的翻译团队,针对知识产权领域多种文献精确翻译具有十几年的服务经验。在过去的四年内,语言服务部已成功举办了七期全国专利翻译师资培训会,有将近100所院校的约500余名一线教师参加了培训,获得了老师们的认可和好评。

近期知识产权出版社有限责任公司语言服务部拟举办专利翻译实习特训营,请知识产权行业专家和知名学者开展线上专利翻译教学和实践,让学生掌握专利翻译技能,打开知识产权行业之门。现将特训营相关事宜通知如下:


一.     特训营的特色

(一)            行业顶级专家授课

     聘请一线专利翻译专家、学者授课,让学生享受高水平的专利                    

     翻译饕餮盛宴。

(二)            学以致用

课程结束后有结业考试,考试通过后发放结业证书,进入实习阶段。进入实习期后,一年内可以获得10万字以上的带薪实习任务,并根据个人需要出具实习证明。

(三)            物超所值

获得两本专业教材:《专利翻译实用教程》、《专利语言服务实务》,进入实习期后可获得十倍学费的任务,充分体现学习价值。


二.     特训营时间和地点

培训时间:2022年1月18日-2022年1月22日 线上授课

          2022年1月22日以后 通过考试学员线上实习

培训地点:

线上辅导地点不限。


三.     特训营收费  699/

四.     课程安排

时间

课程主题

讲师

118

9:30-11:30

专利翻译必备的背景知识

庄一方

119

9:30-11:30

专利说明书英译中

王凤

120

9:30-11:30

专利说明书中译英

王璐

121

9:30-11:30

专利翻译案例

楚红杰

122

9:30-11:30

翻译技术在专利翻译中的综合应用

王华树

. 培训讲师介绍

庄一方:女,资深专利翻译讲师,在专利翻译、检索、专利性的判断以及审查意见的答复等方面有丰富的经验。 庄一方编写的《专利文献的英汉翻译》一书,深受业内专业人士认可,被广泛用于在翻译公司、专利代理机构和企业中进行有针对性的专利翻译培训。她曾在中英知识产权研讨会,北京地区专利事务所所长会议,第四、五届知识产权论坛中担任培训讲师,以及担任全国高校专利翻译师资培训特聘讲师等。

王凤:女,北京大学理学硕士,全球领先的知识产权服务专家RWS 集团中国区语言总监,长期从事技术专利翻译及专利审查文件翻译,前后积累逾2000万字的翻译实践,横跨化工、机械、电学等相关领域,并致力于中国语言服务行业专利翻译能力的整体培养与提升,在多家高校及相关机构组织的师资培训活动中担纲授课。2019年作为主要作者之一出版了专著《专利语言服务实务》。

王华树:男,翻译学博士,副教授,北京外国语大学高级翻译学院硕士研究生导师,兼任世界翻译教育联盟(WITTA)翻译技术研究会会长,中国翻译协会本地化服务委员会副秘书长,中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会副秘书长。


王璐:男,江苏省舜禹信息技术有限公司培训部经理。擅长多领域的专利中英、英中翻译和审校。有多年的项目管理和培训经验,带领团队服务了多家顶尖的国内外厂商和国际组织,对知识产权翻译工作的流程、技术和质量管理有深刻认知。目前负责公司的培训工作,并担任多所高校的MTI实践导师。


楚红杰:女,知识产权出版社语言服务部英语总监,国知局骨干人才,拥有全国专利代理人资格证书,IPMS 审核员资质。I 译课堂讲师,参与编写《专利翻译实用教程》等书籍,担任中国人民大学 MTI 兼职导师及毕业答辩委员,曾在多所高校讲授专利翻译课程。任职数年以来,带领团队为国内外数百家机构提供知识产权翻译服务,在知识产权文献翻译和翻译项目管理方面具有丰富的经验。


. 报名时间和报名方式:

   特训营收费699元/人(含线上培训费、线上实习指导费)。培训发票(名目为培训费),如有需要,将在培训结束后寄出。请报名学员于2022年1月16日前完成缴费,过期将以报名不通过处理。

七.会务咨询

 王琛:010-82000860-8312